L’expert vous éclaire (7/7)

Chez SCOPE Training, nous prenons le temps de rencontrer les professionnels, de saisir leurs contextes de travail, leurs outils et leurs compétences. Nous évaluons alors le contour de cet anglais …

Quelles exigences règlementaires ? (6/7)

Dans le Bulletin d’Information BI2014/01, la DGAC nous rappelle que la compréhension des documents rédigés dans une langue étrangère est une «difficulté qui n’est pas suffisamment couverte formellement par la …

Définir le mot technique (5/7)

Je retiens une des définitions du CNRTL (http://www.cnrtl.fr) : Qui concerne la transmission du savoir dans un cadre défini. L’anglais technique est donc l’anglais qui concerne la transmission du savoir dans …

Exemples de malentendu culturel (4/7)

Contexte 1 (USA) : réception d’une pièce par un expert Américain auprès d’un prestataire Français. Lors de la revue de réception, notre expert Américain a beaucoup d’humour, sourit beaucoup, souligne quelques …

L’anglais, langue étrangère ? (3/7)

L’anglais est donc une langue étrangère, l’un des standards retenu pour les échanges professionnels dans l’aéronautique mondial. Les courriers, les rapports, les constatations, les formulaires échangés avec les autorités, les …

Ce sacré anglais spécialisé ! (1/7)

Ce sacré anglais des métiers, des spécialités, des je-ne-sais-quoi, nous y faisons référence en permanence sans pour autant savoir le définir. Et pourtant, le définir, c’est en dessiner les contours …